domingo, 8 de junio de 2008

La retranca y la violación de las máximas

ATAQUE ESCAMPE, Galicia es una mierda

Ataque Escampe escribe a propósito de esta canción:

"Un artigo aparecido na revista Sada Masoquista e asinado por un misterioso Alfonso González del Campo deunos a idea. "Patatas, maíz, millo miúdo". Eureka. O resto foi unha necesidade exibicionista de facermos o hara-kiri diante de todo o mundo. Galicia es una mierda? Depende, claro. En calquera caso é do tipo de cousas que alguén ten que dicir para que se fale delas e nós, que ninguén o dubide, estamos aquí para abrir e reabrir feridas. Hai unha batería por ordenador e un xilófono do xuízo final. E sobretodo enumeracións: bos e malos, amigos e inimigos, vivos e mortos, coñecidos e descoñecidos, todos estamos condeados a viaxar xuntos na arca de Noé. Retranca? Claro. Ironía? Tamén. Descontento? Moito. En todo caso, que remate canto antes o dioivo e despois falaremos. Boas noites, e até mañá."

En la última clase de pragmática estuvimos hablando de clichés y tópicos, de como nos influye el clima a las diversas culturas. A pesar de que creo más en las organizaciones grupales espontáneas que en las formales, es decir, creo que hay más rituales de comportamientos comunes a todos los miembros que forman una pandilla que comunes a los habitantes de un estado, es cierto que aqui, quizás por el isolacionismo del que tanto se habla, encuentro algunas maneras de relacionarse, lenguaje no verbal y marco pragmático común a distintos galegos e galegas que me ido encontrando.

Y creo que Ataque escampe en esta canción refleja muy bien una de esas características, la retranca. La retranca es a la vez muy sencilla y muy compleja. Sencilla creo intuir si has nacido y te has socializado aqui hasta la edad adulta, compleja si vienes de otro rincón del mundo y intentas hacer broma en una conversación de bar.
Otra reflexión ha hacer es como esta canción funciona solo si el grupo musical y el público comparten un conocimiento del mundo, en un concierto había un grupo de chicas de León muy indignadas porque aquellos chicos cantaban que Galicia era una mierda y el publico chillaba Ataque escampe es una mierda para que volvieran a salir al escenario. Violan todas las máximas establecidas por Grice:

1. de cantidad: no decir ni mucho ni poco.
No argumentan porque Galicia es una mierda, en ese sentido dicen poco, pero repiten hasta la saciedad que Galicia es una mierda.

2. de calidad: decir lo que se sabe que no es falso.
Si sabemos que Ataque es un grupo gallego, que canta en gallego y conocemos mínimamente su trajectória sabemos que no creen que Galicia es una mierda, igual si que no les gusta luar ni ese tipo de folclorismo rancio pero Cantares gallegos...

3. de relación o de relevancia: decir lo que es relevante
No hay jerarquiazación en el discurso, la única idea relevante de la canción es la del título. Podríamos decir que esta máxima no la violan por exceso sino por defecto.

4. de manera: decir las cosas ordenadas
El discurso es bastante caótico, como comentaba entorno a la relevancia, las ideas no estan jerarquizadas ni ordenadas.

La ironía siempre juega con quebrar las expectativas del interlocutor, la sorpresa es una de las bases de este subterfugio de la comunicación, en el que son elementos fundamentales el conocimiento del mundo compartido por los distintos agentes y pacientes de la comunicación, y una fuerte complicidad.

jueves, 22 de mayo de 2008

Resumen del artículo de V. Escandell


La perpectiva que propone Escandell me parece muy interesante, ya que la cortesía me parece justamente eso, un conjunto de normas sociales que aprendemos a medida que nos insertamos en una o otra forma de organización social.
No acabo de concordar con la autora respeto a las categorias sociales, la definición que apunta de categorias sociales "artificiales", no son todas las categorias una construcción social y por tanto artificial?

domingo, 18 de mayo de 2008

Los anuncios de la FAD

Anuncio 1: Ten cerebro pasa de la coca, enero de 1992 y julio 2004.

Anuncio 2: Enseñales a vivir, enero 2004.



Anuncio 1

Anuncio 2

Eslogan

Ten cerebro. Pasa de la coca.

El primer paso es enseñarle a vivir

Mecanismos de persuasión

Analogía:drogas(ralla)=gusano

Identificación espectador y etapas de la vida narradas

Sensaciones

Negatividad, asco

Naturalización, ritual hasta el rewrite y luego lo contrario

Focalización

Individualidad: responsabilidad personal, problema aislado

Colectividad: drogas problema social

Audio

Ruido real

Música tranquila y agradable. Pop=música gente joven

Manera de presentarlo

Hiperrealismo

Ficcionalización

Público objetivo (FAD)

Jóvenes de 15 a 25 años

Madres, padres y educadores

Objetivo FAD

El objetivo de la campaña es prevenir los consumos de cocaína, especialmente durante los meses de agosto y septiembre, ya que el consumo de esta sustancia aumenta en seis puntos durante el periodo estival.

El objetivo de la campaña es concienciar a la sociedad sobre la importancia de la educación en valores desde edades muy tempranas como clave imprescindible para evitar o reducir la aparición de conductas de riesgo social en etapas posteriores como la adolescencia.


ESLOGANES.

Ten cerebro. Pasa de la coca.

Utilización de la primera persona del imperativo para focalizar en la individualidad. Sustitución del sustantivo “cabeza” que forma parte de una expresión lexicalizada Ten Cabeza por “cerebro” para enfatizar y reforzar el simil del gusano/la manzana = coca/cerebro.

Juego polisémico con el verbo pasar:

Registro coloquial acorde con el público al que se dirige.

Sintaxis clara y contundente.


El primer paso es enseñarle a vivir.

Coordinación de ideas mediante el verbo copulativo ser.

El pronombre ordinal señala la continuidad de las etapas evolutivas, en las que se infiere la necesidad de una educación en valores.

El objeto indirecto esta expresado mediante el pronombre le fácilmente identificable con el protagonista del anuncio.

La construcción de la oración en forma impersonal refuerza la idea de sujeto múltiple que pretende transmitir el anuncio: "la educación en valores es cosa de todos".


Conclusiones


Analizando estos dos anuncios bajo el prisma de la teoria de la relevancia de Sperber y Wilson,observamos que en los dos la FAD consigue trasmitir su mensaje a los espectadores gracias al tipo de limplicaturas que manejan.

En el primer caso las implicaturas fuertes, la coca come cebrero igual que el gusano la manzana (está apelando al conocimiento compartido del mundo) hacen que el mensaje sea mucho más contundente y afecte con mayor precisión al público consumidor de cocaína. De hecho la FAD recicla este anuncio de la campaña del 92 para retransmitirlo durante la temporada estival, cuando aumenta el consumo de esta sustancia.

La claridad de las imágenes, la ausencia de música, la no personalización (al actor del anuncio ni se le ven los ojos), el plano fijo y un primer plano de la ralla, la nariz, el gusano...dotan el anuncio de hiperrealismo, dirigiendo al espectador a una conclusión inequívoca, basada en la analogía.


El segundo anuncio es más complejo ya que las implicaturas crean un hilo narrativo, basado en la repetición del sintagma El primer, en el que sin el rewrite final el mensaje perderia su relevancia y el efecto que busca causar en el espectador. Antes del rewrite podríamos interpretar el anuncio como una naturalización del consumo de drogas, y que apelan a un consumo responsable. Es el rewrite el que despeja las variables y nos da una única posible interpretación. Tiene importancia el tipo de imágenes escogidas porque infieren momentos reconocibles por todos los espectadores, por ejemplo la de la primera vez, la primera pandilla, esto hace que todo el público se pueda ver identificados y sobretodo los padres que pueden tener hijos pasando por estos momentos a los que se intenta concienciar de la necesidad de educar entorno al consumo de las drogas para que estas no formen la parte de la vida de sus hijos.

El tipo de discurso utilizado en ambos anuncios es argumentativo, orientado a influir al público en "no consumir drogas" y "educar para el no consumo".


viernes, 25 de abril de 2008

análisis de una petición


PETICIÓN

Hola linda,

Como vas?

Yo sigo por Compostela, yendo a clase, leyendo, paseando, muy a gustito…

Y en la distancia intentando participar en la asamblea de gestión
de mujeres preokupando, aunque no pueda estar el día a día, me encargo
de las cosillas que se pueden hacer por internet, como recordar a
las mujeres y colectivos que propusieron elaborar artículos y reportajes
que la fecha de entrega es el 8 de mayo.

Y el 8 de mayo ya lo tenemos muy cerca, por eso te escribo, para pedirte,
si ya tienes el artículo listo, que nos lo
mandes a mujerespreokupando@mail.moviments.net

Ya sabes que la revista la construimos entre todos y que cada artículo cuenta,
sin artículos no hay revista.

Espero que todo bien,

Bikos.

Mercè

ANÁLISIS DE LA PETICIÓN

APELATIVOS: Título o función (profesora)

Es una persona conocida con la que tengo confianza por eso uso como apelativo un término
tierno: linda

Apellido, nombre, apodo,

Al ser un e-mail toda esta información aparece explícita en el encabezamiento.

Término tierno/término ofensivo: cariño, idiota

linda

___________________________________________

NÚCLEO:

1. perspectiva: hacia el oyente (puedes), hacia el hablante (puedo...), impersonal (se puede)

por eso te escribo: te escribo a ti, marcando una perspectiva hacia el oyente.

2. estrategia: modalidad imperativa, realizativo explícito (te estoy pidiendo que salgas), realizativo modificado (debo pedirte que salgas), deseo (me gustaría que...), sugerencia (¿qué tal si salieras?), indirecta (no veo)

Uso como estrategia un acto realizativo explícito: por eso te escribo, para pedirte, si ya tienes el artículo listo, que nos lo mandes…

3. modificadores: interrogativos (¿lo imprimes?), negación (no podrás imprimirlo), tiempo (quería saber si tienes un rato para imprimirlo), marcas de cortesía (por favor, ¿puedes imprimirlo?), atenuantes (a lo mejor puedes hacer una impresión), acuerdos (¿lo imprimes? y yo lo llevo), repeticiones (sal, esfúmate, vete), énfasis prosódico (NI hablar), indicadores de cierre (¡venga¡, ¡y punto¡

atenuante: si ya tienes el artículo listo

______________________________________________________

APOYOS:

1. mitigadores: preparatorios (me gustaría pedirte algo), búsqueda de compromiso previo (¿me ayudas?), justificación (es que ando muy liada), promesa de recompensa (si lo haces, te debo una), minimizador de imposición (sólo si te va bien)

Apoyo preparatorio:

Como vas? Yo sigo por Compostela, yendo a clase, leyendo, muy a gustito…

Y en la distancia intentando participar en la asamblea de gestión de mujeres preokupando, aunque no pueda estar el día a día, me encargo de las cosillas que se pueden hacer por internet, como recordar a las mujeres y colectivos que propusieron elaborar artículos y reportajes que la fecha de entrega es el 8 de mayo.

minimizador de imposición: si ya tienes el artículo listo

2. intensificadores: insulto, amenaza (si no quieres que la líe)

Intensificación: Ya sabes que la revista la construimos entre todos y que cada artículo cuenta, sin artículos no hay revista.

Esta intensificación no sería un insulto o una amenaza pero intento implicar a la persona para que se sienta comprometida a hacer lo que le pido. Hay un poco de chantaje emotivo-moral, que podríamos llamar Persuasión.

jueves, 17 de abril de 2008

La identificación género-sexo es una rutina cultural, y no una ley lingüística.

Esta cita que tomo como título es de García Meseguer (1994:241), la he extraído del artículo de Beatriz Gallardo Paúls, La pertinencia de la variable sexo en la investigación lingüística,en el que la profesora de la Universitat de València hace un repaso sobre lo que ha sido las esferas de estudio que hasta el momento han vinculado el sexo y la lengua.
Del artículo las ideas que más me interesan:
- La división entre usos discriminatorios:
. de presencia: el uso vejatorio o insultante que apreciamos en los conocidos dobletes del tipo zorra/zorro, una cualquiera/un cualquiera..., o en la utilización de vocativos del tipo ricura, nena...de carácter léxico pero también sintáctico vehicula una ideología sexista.
. de ausencia: ocultación femenina apreciada en enunciados como los alumnos salieron del aula para referirse conjuntamente a los alumnos y las alumnas. Este tipo de fenómenos se adecuan al sistema gramatical.
No concuerdo con la autora que jerarquiza los dos usos discriminatorios y propone que su opcionalidad y solución sea distinta, hay que erradicar los primeros pero, los segundos forman parte del sistema gramatical? . Para mi la cita de López García, extraída de "Las mujeres y el lenguaje" (1992) desterrar definitivamente los términos ofensivos, discriminatorios o paternalistas aplicados a la mujer es una obligación ética que no puede rehuir ningún ciudadano, cualquiera que sea su ideología política, a fines del siglo XX, es aplicable a los dos tipos de usos discriminatorios.

Más información en:
Documentos sobre el sexismo en el lenguaje
Y se puede consultar en línea el texto completo:
De mujeres y diccionarios. Evolución de lo femenino en la 22ª edición del DRAE
También se pueden consultar artículos sobre el tema en:
Mujeres en red


La presentación es de Marisa Santiago Barriendos, del dosier de la asignatura Morfología del Español, que imparte en la Universitat de Barcelona.

domingo, 6 de abril de 2008

Deixis catalana

Deixis

Contexto-marco de la enunciación

mundo exterior”


De persona

Jo (meu, meva)

tu, vostè (teu,seu)

Nosaltres (nostre)

vosaltres, vostès(vostre)


Ella, ell, ells, elles

(seu)



De lugar


Aquí, ací

aquest, aquesta

prop


Allà

aquell, aquella

lluny


De tiempo

ara

Aleshores

abans, després

Comparado con el sistema de deícticos del castellano en catalán se simplifican los posesivos y no hay un equivalente del “ahí” ni ese/a castellanos. “Aquí” es indistintamente el lugar donde está quien habla y quien escucha.

------ posesivos

------ pronombres

------ adverbios

------ adjetivos demostrativos

(Cuadro adaptado de Las cosas del decir, Calsamiglia i Tusón, 1999)

Problemas de comunicación debidos a la interferencia lingüñistica que sufrimos los catalanohablantes al hablar en castellano con una persona que es castellanohablante:

M- ¿cuándo nos veremos?

S- yo voy a salir y a las ocho vendré.

M- ¿adónde?

S- aquí

M- ¡Ah! Entonces voy yo a Sant Cugat?

S- No, no ya vendré yo aquí.

M- [perpleja] ¡¿Adónde!?

S- a Barcelona.

M- Ah de acuerdo. Hasta luego.

S- Hasta luego!

En catalán aquí y venir pueden usarse para indicar el lugar donde está el "tu" de la enunciación.

(Tusón, 1988: 145-146)

jueves, 3 de abril de 2008

Matices

En casa vivimos, Ola, que es de Polonia, Carlos, galego y yo.
Este mediodía nos encontramos en la cocina y Ola le dijo a Carlos:

- Acabo de hacer ensalada, ¿quieres comer conmigo?

Carlos contestó:

- Porque no!

Usando el interrogativo de forma poca habitual, a lo que Ola respondió, visiblemente desconcertada:

- Claro, porque...no?

- Claro mujer, le echamos cuatro cosas más y llega para los dos.

El contexto no era ambiguo, cualquier nativo o hablante avanzado de español hubiera entendido el uso enfático del interrogativo que significava un si rotundo, pero son estos matices de la lengua, los que a veces nos pierden entre sentido y significado.